Những người học tiếng Nhật trong lớp đi ra thường nói như anh chàng trong sách giáo khoa: 「これはボールペンですか。」、「あちらはミラーさんですか。」.... Điều này đôi khi sẽ gây ngượng ngùng nên bạn hãy cố gắng phát âm sao cho tự nhiên nhé!

1. Sử dụng hình thái "desu" và "masu" ít hơn, trừ khi bạn mới gặp ai đó hoặc đang nói chuyện với người bề trên.

2. Giảm bớt tiền tố và hậu tố

Ví dụ: hãy nói 「すし、食べる。」thay vì nói 「すしを食べましょうか。」trừ khi đối phương là người mà bạn mới gặp lần đầu hay thật sự tôn trọng.

3. Sử dụng nhiều tiểu từ ở cuối câu:

Càng nhiều càng tốt! 「そうですよね。」đôi khi cũng tốt. Nhưng không ai muốn nghe cuộc hội thoại mà cuối câu nào cũng có tiểu từ. Hãy sử dụng chúng vừa phải. Chẳng hạn, nếu bạn đã sử dụng chúng trong một câu, thì đừng sử dụng lại cho đến ít nhất là hai câu sau đó.

4. Tự giới thiệu bản thân mình trên điện thoại với 「私。。。ですけど。」hoặc 「もしもし」

5. Không bao giờ sử dụng 「私は。。。」、「これは。。。」... trừ khi thật sự không rõ là bạn đang nói về ai.

Thay vì 「これは。。。」, hãy sử dụng tên riêng vì nó nghe lịch sự và tự nhiên hơn. Với bạn bè, bạn có thể nhắc đến những người khác với đại từ 「こいつ」hoặc「あいつ」, nhưng lưu ý là những từ này không trang trọng lắm và thậm chí bị xem là thô lỗ trong một số tình huống.

6. Chỉ dùng từ 「あなた」khi bạn đang đặt câu hỏi với một người lạ:

Sử dụng tên của họ để thay thế. Với những người bạn thật sự thân thiết, có thể sử dụng đại từ 「おまえ」hoặc「きみ」.

7. Tìm hiểu về ngôn ngữ ở địa phương:

Bạn có thể nói 「たべらるま」thay vì nói「食べなさい」. Như thế mọi người xung quanh sẽ thấy thoải mái hơn.

8. Thêm một âm "n" nhẹ trước một âm "g":

Điều này sẽ làm cho phát âm của bạn nghe như đến từ vùng nông thôn, nhưng người dân ở các vùng quê có thể sẽ ưa mến cách nói của bạn.

9. Phát âm các chữ theo đúng cách của chúng:

Cụ thể là trường âm hoặc âm ngắt. Hãy nói Tokyo theo cách của người Nhật. Nâng cao hơn chút nữa là tìm hiểu về nguyên âm giảm và phát âm một cách chính xác. Ví dụ, "kishi" (bờ biển) được phát âm là "kshi", và "suki" (thích) được phát âm là "ski". Hầu hết các âm "u" đều không được phát âm hoặc là âm câm. Bạn có bao giờ để ý điều này?

10. Nói 「あのう」、「えーと」hoặc「じゃ」khi bạn cần một khoảng thời gian để suy nghĩ về phản ứng:

 Những chữ này dịch ra tương đương với "um", "uh", "vậy thì". Thêm 「なんか」ở bất cứ chỗ nào bạn muốn, nhưng hãy cẩn thận, vì quá nhiều 「なんか」sẽ nghe có vẻ teen kiểu như "like...like...like..." trong tiếng Anh.

11. Tìm hiểu những chỗ nhấn giọng

Tiếng Nhật không đặt dấu nhấn hoặc trọng âm cho từ ngữ như trong tiếng Anh, nhưng nó vẫn có chỗ nhấn giọng để phân biết các từ đồng ấm như 「はし」(cây cầu - nhấn âm thứ hai) và 「はし」(đũa - nhấn âm thứ nhất).

Một số lời khuyên hữu ích:

  • Cố gắng bắt chước cách nói của người Nhật thay vì bắt chước phim hoạt hình. Vì tiếng nói ngoài đời rất khác với lồng tiếng.
  • Lưu ý, nhấn giọng không phải là trọng âm. Khi các diễn viên người Nhật muốn bắt chước người nước ngoài, họ nói tiếng Nhật theo kiểu trọng âm khiến tiếng Nhật của họ rất buồn cười.
  • Nếu tiếng Nhật của bạn yếu, bạn có thể giả vờ phát âm kiểu khôn khéo và phớt tỉnh bằng cách thêm nhiều từ tiếng Anh. Bí quyết sử dụng các từ đơn giản mà mọi người đều biết và phát âm chúng theo kiểu Katakana. Nếu họ hiểu, họ cảm thấy mình thông minh, và họ sẽ nghĩ rằng bạn thông minh. Nhưng tránh lạm dụng mẹo này nhé.
  • Một điều cực kì quan trọng là không được áp dụng những quy tắc này khi đang nói chuyện với sếp, với đồng nghiệp sơ giao, phụ nữ ở ngân hàng, thủ tướng... Hãy dùng tiếng Nhật chuẩn khi nói chuyện với họ.

Back to top